Averroes tried to reconcile Aristotle's system of thought with Islam. According to him, there is no conflict between religion and philosophy. He held that one can reach the truth through two different ways: philosophy or religion. He believed in the eternity of the universe and the existence of pre-extant forms. In contrast with Islam and in similarity with Buddhism, he believed that the soul was not eternal, and that in fact all beings share one soul.
http://en.wikipedia.org/wiki/Averroes
Famous scholastics such as Aquinas believed him to be so important they did not refer to him by name, simply calling him "The Commentator" and calling Aristotle "The Philosopher." Averroes also greatly influenced philosophy in the Islamic world. His death coincides with a change in the culture of Al-Andalus. In his work Fasl al-MaqÄÂl (translated a. o. as The Decisive Treatise), he stresses the importance of analytical thinking as a prerequisite to interpret the Qur'an; this is in contrast to orthodox Muslim theology, where the emphasis is less on analytical thinking but on extensive knowledge of sources other than the Qur'an, i.e. the hadith. Averroes was one of those who predicted the existence of a new world beyond the Atlantic Ocean.
Reflecting the respect which medieval European scholars paid to him, Averroes is named by Dante in The Divine Comedy with the other great pagan philosophers whose spirits dwell in "the place that favor owes to fame" in Limbo.
Averroes appears in a short story by Jorge Luis Borges, entitled "Averroes's Search", in which he is portrayed trying to find the meanings of the words tragedy and comedy. He is briefly mentioned in the novel Ulysses by James Joyce alongside Maimonides. He appears to be waiting outside the walls of the ancient city of Cordoba in Alamgir Hashmi's poem In Cordoba. He is also the main character in Destiny, a Youssef Chahine film. The asteroid 8318 Averroes was named in his honor.
http://oll.libertyfund.org/Texts/Averroes0040/Tractata/HTMLs/0560_Pt01_Discourse.html
All Muslims are agreed that all the words of the Law are not to be taken literally, nor all of them given an interpretation. But they vary in verses, which are or are not to be interpreted. For example, the Asharites put an interpretation upon the verse of Equalisation8 and on the Tradition of Descent,9 while the Hanbalites take them literally. The Law has made two sides of these-exoteric and esoteric-because of the differences of human nature and minds in verifying a thing. The existence of an opposed esoteric meaning is in order to call the attention of the learned to find out a comprehensive interpretation. To this the following verse of the Quran refers: “It is he who hath sent down unto thee the book, wherein are some verses clear to be understood  they are the foundation of the book  and others are parabolical. But they whose hearts are perverse will follow that which is parabolical therein, out of love of schism, and a desire of the interpretation thereof; yet none knoweth the interpretation thereof except God. But they who are well grounded in knowledge say: We believe therein, the whole is from our Lord, and none will consider except the prudent. (Qur'an iii. 5.)

Post new comment